
Lingering Regret
作词 : Toppop
作曲 : Toppop
编曲 : Toppop
Yeah, some got it all and they just toss it away,
有些人拥有一切却不懂珍惜,
Some give their all but the lovedon't stay.
有人倾其所有却爱而不得
Thought I knew what" bright future" meant,
曾以为“前程似锦”意味着光明未来,
Turns outit's a farewell,that's what it represents.
原来才知道那只是告别的代名词。
" Take care, till we meet again,"
“别来无恙,直到我们再次相见,”
But the truth is,it's a change of scene.
实则是物换星移,场景已变。
Things remain, but people rearrange,
物是人非事事休,再见再也不见,
The faces are the same, but the feelings have changed.
旧貌犹存心已改。
We're always waiting, for the next big thing,
我们总是守株待兔,等待着下一个大事件,
For the right moment, when life starts to sing.
期盼着时机成熟,生活开始歌唱。
Saying," WhenI'm not so busy, whenI've got the time,
总说:“等我不忙时,等我有时间,
When the conditions are perfect, everything will be fine."
等到万事俱备,一切都会好起来。”
Waiting on fortune, a better day,
守候着好运,期待更好的日子,
Hoping that tomorrow will pay.
希望明天能带来回报。
Buttime's a thief, it steals the chance,
然而光阴似箭,它偷走了机会,
Leaves you with regrets, an empty dance.
只留下遗憾,一场空洞的舞蹈。
And now I see, the wait was in vain,
如今方知,等待终归徒劳无功,
Missed opportunities, like rain down the drain.
错失良机,如同雨水流走。
Promises of" later," now echo as pain,
“以后再说”的诺言,现在回响成痛楚,
In this game of life, where dreams strain.
在这场人生的游戏中,梦想受尽煎熬。
We're always waiting, for the stars to align,
我们总是等待星辰连珠合璧,
For the cash to flow, for the golden shine.
等待金钱滚滚而来,金光闪耀。
But whilewe're holding out, life passes by,
然而在我们踌躇不决之时,生命悄然流逝,
Leaving us with stories, and a silent cry.
留下故事和无声的叹息。
No more waiting, no more delay,
不再等待,不再拖延,
Life's too short for another day.
人生苦短,不容再拖。
Let's seize the moment, make our own fate,
让我们抓住当下,创造自己的命运,
Before the sun sets, andit's too late.
夕阳无限好只是近黄昏的遗憾,不要让一切都太迟。
Wewon't be waiting, for the world to spin,
我们不会坐等世界旋转,
We'll take the reins, let the journey begin.
我们将执掌缰绳,让旅程开始。
Not wasting moments, chasing the breeze,
不再虚度时光,追逐微风,
Living for today, living with ease.
活在当下,活得轻松自在。
Sohere's to now, to the beat of our hearts,
所以此刻,随着心跳的节奏,
To breaking free from the chains that part.
挣脱束缚,破茧而出。
No more" if only," or" what if" tales,
不再有“如果当时”,或“要是怎样”的故事,
Just the rhythm of life, as the night prevails.
只有生活的旋律,在夜幕中延续。