00:00
02:28
Aaron Burr, Sir_您好,亚伦伯尔_汉密尔顿音乐剧中文译配
歌词
相关信息
汉密尔顿音乐剧片段中文译配 《Aaron Burr, Sir》(你好,伯尔)
原作者:Lin-Manuel Miranda
原唱:Lin-Manuel Miranda / Leslie Odom, Jr.
策划/中文填词:张吉诃德
试唱/混音:张吉诃德、踊音
1776年 纽约市内
请问您 可是亚伦伯尔么
那不好说 您哪位
哦 我这就说
我是亚历山大汉密尔顿
事情有个 不多
很荣幸能见到你
我都紧张了
呃
我在普林斯顿听说过您
也想像您一样能够提前毕业
但您朋友口出狂言 让我非常生气
我把他揍了
是哪个来着
他好像是个管账的……
把财务揍了?
对
我也想像您
能两年毕业然后马上参加革命
他说我像个傻子 但我并不傻
我好想问您 怎么毕业这样快
我父母临走前要我用功 别学坏
您是孤儿 好巧啊 我也是
天哪我真想早点开战
好证明咱们不比任何别人差
要不咱坐下喝一杯?
那敢情好
我有些建议 趁这个机会给你提几条
少说
啊?
多笑
哈
你的想法和立场别让人知道
您别开玩笑
你想做人上人?
对
口无遮拦会带来悔恨
yoyoyoyoyo到点了朋友
走起
像他们
走起 走起
要说约翰劳伦斯那么就是在下
要一个亚当斯能喝他俩 那我能顶他仨
那些龙虾兵我看不服气
要把他干 到溃散 直到我胜利
对对靓仔我就系拉法叶
要干革命我像是骑士冲在前
我一路过来 打个招呼say hi
顺便对英国国王说一句
去扑街
blah blah老子赫丘利穆里根
戳得深做得狠 就连你*都想要我的吻
耶
但是还是有烦恼
她缠绕着 三条 棉袄 确实比较难搞
哇哦
别扯啦 来一块来喝个烂醉
让我们举起杯
伟大的革命万岁
哟 这不普大的天才学生
亚伦伯尔 来一段 咱涨涨学问
这么急着站队就站个够
我就看你们秀 谁笑到最后
喂!
哥 都要革命了 你没有立场咋办?
若没有立场 那你究竟在为谁打战?